We wear the mask that grins and lies,
It hides our cheeks and shades our eyes,—
This debt we pay to human guile;
With torn and bleeding hearts we smile,
And mouth with myriad subtleties.

Why should the world be over-wise,
In counting all our tears and sighs?
Nay, let them only see us, while
     We wear the mask.

We smile, but, O great Christ, our cries
To thee from tortured souls arise.
We sing, but oh the clay is vile
Beneath our feet, and long the mile;
But let the world dream otherwise,
     We wear the mask!

I am weary of the working,
   Weary of the long day’s heat;
To thy comfortable bosom,
   Wilt thou take me, spirit sweet?

Weary of the long, blind struggle
   For a pathway bright and high,—
Weary of the dimly dying
   Hopes that never quite all die.

Weary searching a bad cipher
   For a good that must be meant;
Discontent with being weary,—
   Weary with my discontent.

I am weary of the trusting
   Where my trusts but torments prove;
Wilt thou keep faith with me? wilt thou
   Be my true and tender love?

I am weary drifting, driving
   Like a helmless bark at sea;
Kindly, comfortable spirit,
   Wilt thou give thyself to me?

Give thy birds to sing me sonnets?
   Give thy winds my cheeks to kiss?
And thy mossy rocks to stand for
   The memorials of our bliss?

I in reverence will hold thee,
   Never vexed with jealous ills,
Though thy wild and wimpling waters
   Wind about a thousand hills.

         TO show the lab’ring bosom’s deep intent,
And thought in living characters to paint,
When first thy pencil did those beauties give,
And breathing figures learnt from thee to live,
How did those prospects give my soul delight,
A new creation rushing on my sight?
Still, wond’rous youth! each noble path pursue,
On deathless glories fix thine ardent view:
Still may the painter’s and the poet’s fire
To aid thy pencil, and thy verse conspire!
And may the charms of each seraphic theme
Conduct thy footsteps to immortal fame!
High to the blissful wonders of the skies
Elate thy soul, and raise thy wishful eyes.
Thrice happy, when exalted to survey
That splendid city, crown’d with endless day,
Whose twice six gates on radiant hinges ring:
Celestial Salem blooms in endless spring.
Calm and serene thy moments glide along,
And may the muse inspire each future song!
Still, with the sweets of contemplation bless’d,
May peace with balmy wings your soul invest!
But when these shades of time are chas’d away,
And darkness ends in everlasting day,
On what seraphic pinions shall we move,
And view the landscapes in the realms above?
There shall thy tongue in heav’nly murmurs flow,
And there my muse with heav’nly transport glow:
No more to tell of Damon’s tender sighs,
Or rising radiance of Aurora’s eyes,
For nobler themes demand a nobler strain,
And purer language on th’ ethereal plain.
Cease, gentle muse! the solemn gloom of night
Now seals the fair creation from my sight.

 

Oft have I thrilled at deeds of high emprise,
And yearned to venture into realms unknown,
Thrice blessed she, I deemed, whom God had shown
How to achieve great deeds in woman’s guise.
Yet what discov’ry by expectant eyes
Of foreign shores, could vision half the throne
Full gained by her, whose power fully grown
Exceeds the conquerors of th’ uncharted skies?
So would I be this woman whom the world
Avows its benefactor; nobler far,
Than Sybil, Joan, Sappho, or Egypt’s queen.
In the alembic forged her shafts and hurled
At pain, diseases, waging a humane war;
Greater than this achievement, none, I ween.

Most truly honoured, and as truly dear,
If worth in me or ought I do appear,
Who can of right better demand the same
Than may your worthy self from whom it came?
The principal might yield a greater sum,
Yet handled ill, amounts but to this crumb;
My stock’s so small I know not how to pay,
My bond remains in force unto this day;
Yet for part payment take this simple mite,
Where nothing’s to be had, kings loose their right.
Such is my debt I may not say forgive,
But as I can, I’ll pay it while I live;
Such is my bond, none can discharge but I,
Yet paying is not paid until I die.

Helen, thy beauty is to me
   Like those Nicéan barks of yore,
That gently, o’er a perfumed sea,
   The weary, way-worn wanderer bore
   To his own native shore.

On desperate seas long wont to roam,
   Thy hyacinth hair, thy classic face,
Thy Naiad airs have brought me home
   To the glory that was Greece,      
   And the grandeur that was Rome.

Lo! in yon brilliant window-niche
   How statue-like I see thee stand,
The agate lamp within thy hand!
   Ah, Psyche, from the regions which
   Are Holy-Land!

Thou art my lute, by thee I sing,—
     My being is attuned to thee.
Thou settest all my words a-wing,
     And meltest me to melody.
 
Thou art my life, by thee I live,
     From thee proceed the joys I know;
Sweetheart, thy hand has power to give
     The meed of love—the cup of woe.
 
Thou art my love, by thee I lead
     My soul the paths of light along,
From vale to vale, from mead to mead,
     And home it in the hills of song.
 
My song, my soul, my life, my all,
     Why need I pray or make my plea,
Since my petition cannot fall;
     For I’m already one with thee!

To live and not be Thine Own,
Like Springtime is when birds are flown;
Or liberty in prison bars,
Or evening skies without the stars;
Like diamonds that are lusterless,
Or rest when there’s no weariness;
Like lovely flower that have no scent,
Or music when the sound is spent.

The moon now rises to her absolute rule,
And the husbandman and hunter
Acknowledge her for their mistress.
Asters and golden reign in the fields
And the life everlasting withers not.
The fields are reaped and shorn of their pride
But an inward verdure still crowns them;
The thistle scatters its down on the pool
And yellow leaves clothe the river—
And nought disturbs the serious life of men.
But behind the sheaves and under the sod
There lurks a ripe fruit which the reapers have not gathered,
The true harvest of the year—the boreal fruit
Which it bears forever,
With fondness annually watering and maturing it.
But man never severs the stalk
Which bears this palatable fruit.

The tide rises, the tide falls,
The twilight darkens, the curlew calls;
Along the sea-sands damp and brown
The traveller hastens toward the town,
      And the tide rises, the tide falls.

Darkness settles on roofs and walls,
But the sea, the sea in the darkness calls;
The little waves, with their soft, white hands,
Efface the footprints in the sands,
      And the tide rises, the tide falls.

The morning breaks; the steeds in their stalls
Stamp and neigh, as the hostler calls;
The day returns, but nevermore
Returns the traveller to the shore,
      And the tide rises, the tide falls.