56

Farewell, alas! my native land adored!
         I’ve sung thy praises in a faithful strain; 
But westward life’s imperial tides have poured,
         Eddying in towns, and sweeping on again, 
While braver hearts have in their strength ignored
         The old South limitations which remain. 
And I must leave the land which gave me birth, 
Or pine, an alien, on my native hearth.

Prisoners are we,

American citizens imprisoned

For daring in the name of Democracy

To protest against the continued denial

Of the right of self-government

To twenty millions of the American people.

We lie in a dungeon

Long ago abandoned and condemned,

Just as politically we are held

Imprisoned in a subjection

Abandoned and condemned

By every other nation of English speech and spirit.

Painfully raising my head,

I look down the long row

Of gray-blanketed heaps.

Under every heap a woman,

Weak, sick, but determined,

Twenty gray fortresses of determination.

When a friend calls to me from the road
And slows his horse to a meaning walk,
I don’t stand still and look around
On all the hills I haven’t hoed,
And shout from where I am, What is it?
No, not as there is a time to talk.
I thrust my hoe in the mellow ground,
Blade-end up and five feet tall,
And plod: I go up to the stone wall
For a friendly visit.

On the dusty earth-drum
   Beats the falling rain; 
Now a whispered murmur, 
   Now a louder strain. 

Slender, silvery drumsticks, 
    On an ancient drum, 
Beat the mellow music
    Bidding life to come. 

Chords of earth awakened, 
    Notes of greening spring, 
Rise and fall triumphant
    Over every thing. 

Slender, silvery drumsticks 
    Beat the long tattoo—
God, the Great Musician, 
    Calling life anew. 

And an old priest said, Speak to us of Religion.
     And he said:
     Have I spoken this day of aught else?
     Is not religion all deeds and all reflection,
     And that which is neither deed nor reflection, but a wonder and a surprise ever springing in the soul, even while the hand hew the stone or tend the loom?
     Who can separate his faith from his actions, or his belief from his occupations?
     Who can spread his hours before him, saying, “This for God and this for myself’ This for my soul, and this other for my body?”
     All your hours are wings that beat through space from self to self.
     He who wears his morality but as his best garment were better naked.
     The wind and the sun will tear no holes in his skin.
     And he who defines his conduct by ethics imprisons his song-bird in a cage.
     The freest song comes not through bars and wires.
     And he to whom worshipping is a window, to open but also to shut, has not yet visited the house of his soul whose windows are from dawn to dawn.

     Your daily life is your temple and your religion.
     Whenever you enter into it take with you your all.
     Take the plough and the forge and the mallet and the lute,
     The things you have fashioned in necessity or for delight. 
     For in revery you cannot rise above your achievements nor fall lower than your failures.
     And take with you all men:
     For in adoration you cannot fly higher than their hopes nor humble yourself lower than their despair.

     And if you would know God be not therefore a solver of riddles.
     Rather look about you and you shall see Him playing with your children.
     And look into space; you shall see Him walking in the cloud, outstretching His arms in the lightning and descending in rain.
      You shall see Him smiling in flowers, then rising and waving His hands in trees.

I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.

A tree whose hungry mouth is prest
Against the earth’s sweet flowing breast;

A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;

A tree that may in summer wear
A nest of robins in her hair;

Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.

Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.

1. Because pockets are not a natural right.

2. Because the great majority of women do not want pockets. If they did they would have them.

3. Because whenever women have had pockets they have not used them.

4. Because women are required to carry enough things as it is, without the additional burden of pockets.

5. Because it would make dissension between husband and wife as to whose pockets were to be filled.

6. Because it would destroy man’s chivalry toward woman, if he did not have to carry all her things in his pockets.

7. Because men are men, and women are women. We must not fly in the face of nature.

8. Because pockets have been used by men to carry tobacco, pipes, whiskey flasks, chewing gum and compromising letters. We see no reason to suppose that women would use them more wisely.

(“My wife is against suffrage, and that settles me.”—Vice-President Marshall.)

I.

My wife dislikes the income tax,

   And so I cannot pay it;

She thinks that golf all interest lacks,

   So now I never play it;

She is opposed to tolls repeal

   (Though why I cannot say),

But woman’s duty is to feel,

   And man’s is to obey.

II.

I’m in a hard position for a perfect gentleman,

   I want to please the ladies, but I don’t see how I can,

My present wife’s a suffragist, and counts on my support,

   But my mother is an anti, of a rather biting sort;

One grandmother is on the fence, the other much opposed,

   And my sister lives in Oregon, she thinks the question’s closed;

Each one is counting on my vote to represent her view.

   Now what should you think proper for a gentleman to do?

                                                      35

Free labor still our country’s hope remains,— 
         In this our largest manhood shall be grown;
The spirit of vast woods and vaster plains,— 
         Canyons and geysers of the Yellowstone;
Alaskan summits, where bald winter reigns, 
         And rests on base of gold his icy throne,—
These all are prophecies of what shall be,
When Freedom’s sons shall leave their brothers free.

The drowsy dawn from many a low-built shed,
Beheld his kindred driven to their task;
Late evening saw them turn with weary tread
And painful faces back; and dost thou ask
How sang these bondmen? how their suff’rings mask?
Song is the soul of sympathy divine,
And hath an inner ray where hope may bask;
Song turns the poorest waters into wine,
Illumines exile hearts and makes their faces shine.